Conjugaison espagnole : tous les temps et les verbes

La conjugaison espagnole repose sur un système clair : trois groupes de verbes, définis par la terminaison de l'infinitif (-ar, -er, -ir), et une série de temps que l'on retrouve à chaque groupe.

ViragePrépa

La conjugaison espagnole repose sur un système clair : trois groupes de verbes, définis par la terminaison de l'infinitif (-ar, -er, -ir), et une série de temps que l'on retrouve à chaque groupe. Une fois compris le mécanisme — on ôte la terminaison de l'infinitif, on ajoute les désinences propres au temps voulu —, l'essentiel de la conjugaison régulière devient prévisible. Restent les verbes irréguliers et quelques pièges typiquement hispaniques qu'il faut apprendre à part.

Les trois groupes de verbes : -ar, -er, -ir

Tout verbe espagnol appartient à l'un des trois groupes, reconnaissable à la terminaison de son infinitif. Le premier groupe, de loin le plus nombreux, réunit les verbes en -ar (hablar, parler ; cantar, chanter ; trabajar, travailler). Le deuxième groupe rassemble les verbes en -er (comer, manger ; beber, boire ; aprender, apprendre). Le troisième réunit les verbes en -ir (vivir, vivre ; escribir, écrire ; abrir, ouvrir).

Pour conjuguer un verbe régulier, on isole le radical (l'infinitif privé de sa terminaison) et on y ajoute les désinences du temps voulu. Ainsi hablar a pour radical habl-, comer a pour radical com-, vivir a pour radical viv-. Notons d'emblée que les groupes -er et -ir partagent beaucoup de désinences : ils ne se distinguent réellement qu'à quelques personnes.

À retenir

Le pronom sujet est facultatif. Comme la désinence indique déjà la personne, l'espagnol omet le plus souvent le pronom sujet (yo, tú, él/ella, nosotros, vosotros, ellos/ellas). On dit hablo, pas yo hablo, sauf pour insister ou lever une ambiguïté.

Le présent de l'indicatif

Le présent (presente de indicativo) exprime une action actuelle, une habitude ou une vérité générale. Voici la conjugaison régulière des trois groupes, sur les modèles hablar, comer et vivir.

Personne

hablar

comer

vivir

yo

hablo

como

vivo

hablas

comes

vives

él / ella / usted

habla

come

vive

nosotros/as

hablamos

comemos

vivimos

vosotros/as

habláis

coméis

vivís

ellos / ellas / ustedes

hablan

comen

viven

Présent de l'indicatif : verbes réguliers des trois groupes.

On observe la parenté des groupes -er et -ir : ils ne diffèrent qu'aux deux premières personnes du pluriel (comemos / vivimos, coméis / vivís). Beaucoup de verbes très courants présentent au présent une irrégularité de radical (diphtongaison) ou une première personne particulière, points traités plus bas.

Les temps du passé : simple, imparfait, composé

L'espagnol distingue nettement trois passés d'usage courant, qu'il ne faut pas confondre. Leur choix dépend de la nature de l'action (ponctuelle ou durative) et de son lien avec le présent.

Le pretérito perfecto simple (passé simple)

Le pretérito perfecto simple (aussi appelé pretérito indefinido) exprime une action passée, ponctuelle et achevée, sans lien avec le présent. Il correspond souvent au passé simple ou au passé composé français dans un récit. C'est le temps du récit d'événements datés : ayer comí en casa (hier, j'ai mangé à la maison).

Personne

hablar

comer

vivir

yo

hablé

comí

viví

hablaste

comiste

viviste

él / ella / usted

habló

comió

vivió

nosotros/as

hablamos

comimos

vivimos

vosotros/as

hablasteis

comisteis

vivisteis

ellos / ellas / ustedes

hablaron

comieron

vivieron

Pretérito perfecto simple : verbes réguliers.

Le pretérito imperfecto (imparfait)

L'imperfecto décrit, exprime l'habitude ou une action en cours dans le passé, sans en marquer le début ni la fin. Il correspond à l'imparfait français : cuando era niño, vivía en Madrid (quand j'étais enfant, je vivais à Madrid). Il est très régulier : seuls trois verbes y sont irréguliers (ser, ir, ver).

Personne

hablar

comer

vivir

yo

hablaba

comía

vivía

hablabas

comías

vivías

él / ella / usted

hablaba

comía

vivía

nosotros/as

hablábamos

comíamos

vivíamos

vosotros/as

hablabais

comíais

vivíais

ellos / ellas / ustedes

hablaban

comían

vivían

Pretérito imperfecto : verbes réguliers.

Le pretérito perfecto compuesto (passé composé)

Le pretérito perfecto compuesto se forme avec l'auxiliaire haber au présent (he, has, ha, hemos, habéis, han) suivi du participe passé : he hablado, has comido, ha vivido. Il exprime une action passée en lien avec le présent, souvent dans un passé récent ou une période encore ouverte : hoy he trabajado mucho (aujourd'hui, j'ai beaucoup travaillé), este año hemos viajado (cette année, nous avons voyagé). Contrairement au français, le participe reste invariable après haber.

Simple ou composé ?

La règle du repère temporel. On emploie le perfecto simple avec un repère de temps révolu (ayer, la semana pasada, en 2010) et le perfecto compuesto avec un repère englobant le présent (hoy, esta semana, este año) ou sans repère précis. C'est une différence majeure avec le français, qui utilise le passé composé dans les deux cas.

Le futur et le conditionnel

Le futur (futuro simple) et le conditionnel (condicional) se construisent de façon remarquablement simple : on ajoute les désinences directement à l'infinitif entier, pour les trois groupes. Le futur exprime une action à venir (hablaré, je parlerai) ; le conditionnel exprime une éventualité, une politesse ou le futur dans le passé (hablaría, je parlerais).

Personne

Futur (hablar)

Conditionnel (hablar)

yo

hablaré

hablaría

hablarás

hablarías

él / ella / usted

hablará

hablaría

nosotros/as

hablaremos

hablaríamos

vosotros/as

hablaréis

hablaríais

ellos / ellas / ustedes

hablarán

hablarían

Futur et conditionnel : désinences ajoutées à l'infinitif.

Une douzaine de verbes ont un radical de futur/conditionnel irrégulier, mais commun aux deux temps : tenertendré / tendría, poderpodré / podría, hacerharé / haría, decirdiré / diría, salirsaldré / saldría, venirvendré / vendría. Les désinences, elles, restent régulières.

Le subjonctif : présent et imparfait

Le subjonctif (subjuntivo) est bien plus vivant en espagnol qu'en français : il s'emploie après de nombreuses expressions de volonté, de doute, d'émotion, ainsi que dans certaines subordonnées de temps ou de but tournées vers l'avenir. Le maîtriser est décisif pour parler et écrire correctement.

Le subjonctif présent

Le présent du subjonctif se forme, pour la plupart des verbes, à partir de la première personne du présent de l'indicatif : on prend le radical de yo et on « inverse » la voyelle. Les verbes en -ar prennent des désinences en -e, les verbes en -er/-ir des désinences en -a.

Personne

hablar

comer

vivir

yo

hable

coma

viva

hables

comas

vivas

él / ella / usted

hable

coma

viva

nosotros/as

hablemos

comamos

vivamos

vosotros/as

habléis

comáis

viváis

ellos / ellas / ustedes

hablen

coman

vivan

Présent du subjonctif : verbes réguliers.

On l'emploie après querer que, es necesario que, cuando (+ futur), para que, antes de que, etc. : quiero que vengas (je veux que tu viennes), cuando llegues, llámame (quand tu arriveras, appelle-moi).

Le subjonctif imparfait

L'imparfait du subjonctif possède deux formes équivalentes (en -ra et en -se), toutes deux correctes : hablara / hablase, comiera / comiese, viviera / viviese. On le forme à partir de la troisième personne du pluriel du pretérito perfecto simple(hablaronhablara-). Il s'emploie notamment dans les hypothèses irréelles avec si : si tuviera dinero, viajaría (si j'avais de l'argent, je voyagerais).

Le gérondif et le participe passé

Le gérondif (gerundio) se forme en -ando pour les verbes en -ar (hablando) et en -iendo pour les verbes en -er/-ir(comiendo, viviendo). Il exprime une action en cours et sert à former le présent progressif avec estar : estoy comiendo(je suis en train de manger). Il est invariable.

Le participe passé (participio) se forme en -ado (-ar) et -ido (-er/-ir) : hablado, comido, vivido. Il sert aux temps composés (invariable avec haber) et comme adjectif (accordé). Plusieurs participes sont irréguliers : hacerhecho, decirdicho, vervisto, escribirescrito, abrirabierto, volvervuelto, ponerpuesto.

Les verbes irréguliers et à diphtongue

Beaucoup de verbes espagnols présentent une irrégularité de radical, surtout au présent. La plus fréquente est la diphtongaison : sous l'accent tonique, la voyelle du radical se transforme. On distingue trois grands types.

  • e → ie : pensar → pienso, piensas, piensa, pensamos, pensáis, piensan ; querer → quiero. La diphtongue apparaît quand l'accent tombe sur le radical, donc pas à nosotros/vosotros.

  • o → ue : poder → puedo, puedes, puede, podemos, podéis, pueden ; dormir → duermo ; volver → vuelvo.

  • e → i (verbes en -ir) : pedir → pido, pides, pide, pedimos, pedís, piden ; servir → sirvo ; repetir → repito.

S'y ajoutent les verbes à première personne irrégulière (hacerhago, ponerpongo, salirsalgo, tenertengo, conocerconozco) et les grands irréguliers totalement à part. Le tableau ci-dessous donne le présent de quelques verbes essentiels.

Verbe

yo

él/ella

nosotros

ellos

ser (être)

soy

eres

es

somos

son

estar (être)

estoy

estás

está

estamos

están

ir (aller)

voy

vas

va

vamos

van

tener (avoir)

tengo

tienes

tiene

tenemos

tienen

hacer (faire)

hago

haces

hace

hacemos

hacen

decir (dire)

digo

dices

dice

decimos

dicen

haber (aux.)

he

has

ha

hemos

han

Présent de l'indicatif de verbes irréguliers essentiels.

Plusieurs de ces verbes ont aussi un pretérito irrégulier dit « fort », avec un radical propre et des désinences atones : tenertuve, estarestuve, hacerhice, decirdije, poderpude. Enfin, ser et ir partagent le même prétérit : fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron.

La distinction ser / estar

L'espagnol possède deux verbes pour traduire « être », ser et estar, et les confondre est l'une des fautes les plus visibles chez les francophones. En première approche, ser exprime l'identité, la caractéristique essentielle, ce qui définit ; estar exprime l'état, la situation, ce qui peut changer, ainsi que la localisation.

Emploi

SER

ESTAR

Identité / définition

soy profesor, es española

Caractéristique essentielle

el hielo es frío

Heure et date

son las tres, es lunes

État passager

estoy cansado, está enfermo

Localisation

Madrid está en España

Résultat / action en cours

está roto, estoy comiendo

Répartition des emplois entre ser et estar.

Certains adjectifs changent de sens selon l'auxiliaire : ser listo (être malin) vs estar listo (être prêt) ; ser aburrido (être ennuyeux) vs estar aburrido (s'ennuyer) ; ser bueno (être bon) vs estar bueno (être en bonne santé, ou savoureux). Ce contraste illustre bien l'opposition essence / état.

La concordance des temps

La concordance des temps règle l'accord entre le temps du verbe principal et celui de la subordonnée, en particulier au subjonctif. La règle générale est intuitive : à un verbe principal au présent ou au futur répond un subjonctif présent ; à un verbe principal au passé ou au conditionnel répond un subjonctif imparfait.

  • Principale au présent/futur → subjonctif présent : quiero que vengas (je veux que tu viennes).

  • Principale au passé/conditionnel → subjonctif imparfait : quería que vinieras (je voulais que tu viennes).

Cette concordance est également au cœur des phrases hypothétiques introduites par si. Pour l'hypothèse réelle, on emploie le présent de l'indicatif dans la subordonnée (si tengo tiempo, iré, si j'ai le temps, j'irai). Pour l'hypothèse irréelle au présent, on emploie le subjonctif imparfait + conditionnel (si tuviera tiempo, iría, si j'avais le temps, j'irais). C'est une structure clé, très attendue à l'écrit.

Erreurs fréquentes des francophones

Les fautes les plus tenaces viennent d'un calque du français. En voici une sélection à corriger en priorité.

À éviter

Correct

Explication

soy cansado

estoy cansado

État passager → estar

yo he hablado ayer

hablé ayer

Repère révolu → perfecto simple

quiero que vienes

quiero que vengas

Volonté → subjonctif

he hablada (accord)

he hablado

Participe invariable avec haber

es las tres

son las tres

L'heure au pluriel avec ser

si tendría tiempo, iría

si tuviera tiempo, iría

Subjonctif imparfait après si (irréel)

Fautes de conjugaison typiques et leurs corrections.

FAQ — Conjugaison espagnole

Trois, définis par la terminaison de l'infinitif : -ar (le plus nombreux), -er et -ir. Les groupes -er et -ir partagent de nombreuses désinences.

Le simple s'emploie pour une action passée et révolue, souvent avec un repère de temps clos (ayer, en 2020). Le compuesto (avec haber) s'emploie pour une action reliée au présent (hoy, esta semana).

On part de la première personne du présent de l'indicatif, on ôte le -o et on inverse la voyelle : verbes en -ar → désinences en -e ; verbes en -er/-ir → désinences en -a. Exemple : tengotenga.

On emploie ser pour l'identité, la définition, l'heure et les caractéristiques essentielles, et estar pour l'état passager, la localisation et le résultat d'une action. Certains adjectifs changent de sens selon l'auxiliaire.

C'est un verbe dont la voyelle du radical se transforme sous l'accent tonique : e → ie (pensar → pienso), o → ue (poder → puedo), e → i (pedir → pido). La diphtongue disparaît à nosotros et vosotros, non accentués sur le radical.

Après l'auxiliaire haber, non : il reste invariable (hemos hablado). Employé comme adjectif ou avec ser/estar, il s'accorde en genre et en nombre (la puerta está abierta).

Conclusion

La conjugaison espagnole est un système logique une fois ses clés en main : trois groupes (-ar, -er, -ir), des désinences régulières par temps, et un petit nombre d'irrégularités récurrentes (diphtongaisons, premières personnes particulières, prétérits forts). Les vrais points de vigilance pour un francophone sont bien identifiés : distinguer les trois passés, manier le subjonctif — beaucoup plus fréquent qu'en français —, respecter la concordance des temps et ne jamais confondre ser et estar.

La méthode gagnante consiste à automatiser d'abord les tableaux réguliers, puis à mémoriser par blocs les grands irréguliers et à s'entraîner sur les structures à fort rendement (hypothèses en si, subordonnées au subjonctif). En travaillant régulièrement ces mécanismes, la conjugaison espagnole cesse d'être une liste à réciter pour devenir un réflexe : c'est à ce prix qu'on gagne en aisance à l'écrit comme à l'oral.

Prépare les concours avec méthode : cours, entraînements, mentorat et suivi personnalisé avec ViragePrépa.

Comprenez pourquoi les meilleurs étudiants choisissent ViragePrépa

N’hésitez pas à nous adresser vos demandes à l'aide de ce formulaire de contact. Nous vous répondrons dans les plus brefs délais.

Comprenez pourquoi les meilleurs étudiants choisissent ViragePrépa

N’hésitez pas à nous adresser vos demandes à l'aide de ce formulaire de contact. Nous vous répondrons dans les plus brefs délais.