Les articles indéfinis en anglais (a / an) : quand les utiliser

A ou an en anglais ? La règle suit le son, pas la lettre : a university, an hour. Emplois, exceptions, a / the, sens « par », professions, exclamations et exercices corrigés.

Virageprépa

En anglais, l'article indéfini a deux formes, a et an. La règle de choix est simple, mais elle repose sur un critère souvent mal compris : ce n'est pas la lettre qui compte, c'est le son initial du mot qui suit. Au-delà de ce choix, l'article indéfini a aussi des emplois propres à l'anglais — sens de « par », professions, exclamations — que le français rend autrement.

La règle fondamentale : une question de son

On utilise an devant un mot qui commence par un son de voyelle, et a devant un mot qui commence par un son de consonne.

  • a car, a book, a dog → son de consonne.

  • an apple, an egg, an idea → son de voyelle.
    L'objectif est purement phonétique : an évite la rencontre de deux sons de voyelles, difficile à prononcer.

Les exceptions qui prouvent la règle

C'est ici que se trouvent les pièges, et ils confirment que seul le son décide.

  • a university, a European, a uniform — ces mots commencent par la lettre u, mais se prononcent avec un son /j/ (« you »), qui est un son de consonne. Donc a.

  • an hour, an honest man, an heir — ils commencent par la lettre h, mais celle-ci est muette : le mot débute par un son de voyelle. Donc an.

  • an MBA, a UFO — pour les sigles, on se fie à la prononciation de la lettre : MBA se lit « em-bi-ay » (son de voyelle → an), UFO se lit « you-ef-o » (son /j/ → a).

a / an placé avant l'adjectif

Quand un adjectif accompagne le nom, l'article se place devant l'ensemble, et c'est le son de l'adjectif qui détermine a ou an : a house mais an old house ; an apple mais a red apple. On regarde donc toujours le mot immédiatement après l'article, qu'il s'agisse du nom ou de l'adjectif.

a / an ou the ? Indéfini contre défini

A / an présente quelque chose pour la première fois ou de façon non spécifique ; the renvoie à un élément déjà identifié ou unique. I saw a dog (un chien quelconque) ; The dog was barking (ce chien précis, déjà mentionné). On emploie aussi a / an dans les définitions et les généralités au singulier : A square has four sides.

L'article indéfini au sens de « par »

C'est un emploi spécifiquement anglais : a / an peut signifier « par » dans les fréquences et les rapports. Three times a week (trois fois par semaine), twice a day (deux fois par jour), 60 km an hour (60 km à l'heure), 5 euros a kilo (5 euros le kilo). Le français utilise « par » ou « le / la » là où l'anglais place simplement l'article indéfini.

Professions, nationalités, religions

Devant un nom de métier, l'anglais emploie l'article indéfini, là où le français l'omet souvent. She is a doctor → « Elle est médecin. » He is an engineer → « Il est ingénieur. » On retrouve la même logique pour certaines appartenances : He is a Catholic, She is a vegetarian. Oublier l'article (« She is doctor ») est une erreur typiquement francophone.

Les exclamations : What a… !

L'article indéfini apparaît aussi dans les exclamations construites avec what devant un nom dénombrable singulier : What a day! (Quelle journée !), What an idea! (Quelle idée !). On le retrouve après such : It was such a good film. Là encore, le français se passe d'article.

Quand n'utilise-t-on pas d'article indéfini ?

L'article indéfini ne s'emploie qu'avec un nom dénombrable au singulier. On ne le met donc pas devant les noms indénombrables (water, information, advice : on dit some water, jamais a water), ni devant un nom au pluriel (dogs, et non a dogs). Il disparaît aussi devant les généralités exprimées au pluriel : Cats are independent (les chats en général). Pour quantifier un indénombrable, on passe par une autre tournure : a piece of advice, a glass of water.

Exercices corrigés

Complétez avec a, an ou rien (∅).

  1. She is ___ honest person. → an (h muet).

  2. He bought ___ university textbook. → a (son /j/).

  3. I waited for ___ hour. → an (h muet).

  4. It was ___ unique opportunity. → a (« you-nique »).

  5. They saw ___ UFO. → a (« you-ef-o »).

  6. My father is ___ engineer. → an (profession + son de voyelle).

  7. We go there twice ___ month. → a (sens « par »).

  8. Can you give me ___ information? → (indénombrable ; on dirait some information).

  9. ___ what a surprise! → What a (exclamation).

  10. I'd like ___ glass of water. → a (« a glass of water »).

Faut-il regarder la lettre ou le son pour choisir a ou an ?

Parce que university commence par un son de consonne /j/ (« you »), et hour par un son de voyelle (le h est muet). La règle suit la prononciation, pas l'orthographe.

Parce que l'anglais emploie a / an devant un nom de profession (She is a doctor), là où le français l'omet (« Elle est médecin »). Oublier l'article est une erreur fréquente.

Non. Les indénombrables (water, advice, information) ne prennent pas d'article indéfini ; on emploie some, rien, ou une tournure comme a piece of.

Aller plus loin avec Virage Prépa. Maîtriser ces petits mots, c'est gagner en fluidité à l'écrit comme à l'oral. Pour progresser avec un accompagnement ciblé, découvre Virage Prépa, et révise aussi les adjectifs possessifs.

Comprenez pourquoi les meilleurs étudiants choisissent ViragePrépa

N’hésitez pas à nous adresser vos demandes à l'aide de ce formulaire de contact. Nous vous répondrons dans les plus brefs délais.

Comprenez pourquoi les meilleurs étudiants choisissent ViragePrépa

N’hésitez pas à nous adresser vos demandes à l'aide de ce formulaire de contact. Nous vous répondrons dans les plus brefs délais.