Langues rares LV1 Écricome 2026 : arabe, italien et russe passés au crible
L'épreuve de LV1 du concours Écricome 2026 ne se limite pas à l'anglais, l'espagnol et l'allemand.
Lila Dumonteil Divies

L'épreuve de LV1 du concours Écricome 2026 ne se limite pas à l'anglais, l'espagnol et l'allemand. Les candidats qui ont choisi l'arabe, l'italien ou le russe comme langue vivante principale ont également passé leurs épreuves ce mercredi 15 avril 2026. Si les formats sont identiques (version, thème, essai de 250 à 350 mots), les textes et sujets sont naturellement propres à chaque aire linguistique. Tour d'horizon des trois épreuves.
Clique ici et rejoins la communauté ViragePrépa pour booster tes résultats.
Arabe LV1 : impôt sur la fortune au Maroc et tourisme dans le monde arabe
La version
Le texte de version arabe, publié dans Al-Arabi Al-Jadid le 12 novembre 2025, portait sur le retour en force du débat autour d'une taxe sur la fortune au Maroc. À l'occasion du projet de budget de l'année suivante, des partis d'opposition avaient relancé la proposition de soumettre les grandes fortunes à une imposition spécifique, présentée comme un levier de justice fiscale et de redistribution. Le texte exposait les arguments des partisans (équité fiscale, financement des subventions aux biens essentiels, cohésion sociale) comme ceux des opposants (risque de fuite des capitaux et des investissements, impact sur le climat des affaires). Un économiste cité dans le texte défendait l'idée que la taxe sur la fortune représentait une avancée décisive pour l'équité sociale et la réduction des inégalités.
Sur le plan linguistique, le texte mobilisait un vocabulaire fiscal et économique dense en arabe standard moderne : الضريبة (la taxe), الثروة (la fortune), العدالة الجبائية (la justice fiscale), الاستثمار (l'investissement), التضامن الاجتماعي (la solidarité sociale). Les candidats devaient restituer ce registre technico-journalistique avec précision en français, en évitant à la fois les calques maladroits et les approximations de sens.
Le thème
Le texte de thème, tiré de Kaddour de Rachida Brakni (éditions Stock, 2024), décrivait une scène à Tipaza en Algérie, où la narratrice guide son père dans la ville qui l'a vu naître, avec une certaine déception face à son détachement. Ce texte littéraire contemporain offrait un contraste de registre bienvenu avec la version : langue plus souple, dialogues, ironie affectueuse. La difficulté principale était de restituer en arabe les nuances émotionnelles et les expressions idiomatiques françaises ("haussement d'épaules", "du bout des lèvres", "sempiternelles blagues") dans un arabe à la fois correct et idiomatique.
L’essai
Les deux sujets d'essai proposés en arabe interrogeaient la contribution du tourisme à l'amélioration du niveau de vie dans le monde arabe (sujet 1, avec exemples précis demandés) et la question de savoir si l'intelligence artificielle représente un danger ou un outil de développement pour la pensée humaine (sujet 2). Ces deux sujets étaient bien ancrés dans les grandes problématiques contemporaines du monde arabophone.
Italien LV1 : Giorgio Armani et Milan, jeunesse italienne et information
La version
La version italienne était un hommage au couturier Giorgio Armani, mort à 91 ans, tiré d'un article intitulé "Lo stilista e la sua città" publié dans le Corriere della Sera le 5 septembre 2025. Le texte décrivait la relation d'amour profonde entre Armani et Milan, avec une formule désormais célèbre dans la ville : "depuis qu'elle a été placée sur la flèche principale du Duomo, la Madonnina porte de l'Armani". Le texte retraçait ensuite les premières années milanaises d'Armani : son arrivée de Plaisance avec sa famille en 1949, ses études au lycée scientifique Leonardo da Vinci, son inscription à la faculté de médecine de l'université d'État (interrompue après trois ans pour le service militaire), et ses débuts comme commis à la Rinascente jusqu'en 1965.
Les difficultés linguistiques étaient caractéristiques du niveau LV1 : "il grande sarto" (le grand couturier, sarto pouvant aussi désigner un tailleur), "marchio di fabbrica" (marque de fabrique), "il legame ha radiciprofonde" (le lien a des racines profondes), "si diploma" (passe son baccalauréat), "inizia a lavorare come commesso" (commence à travailler comme vendeur). L'expression "la city" utilisée en anglais dans le texte original méritait d'être conservée telle quelle dans la traduction française, en soulignant qu'il s'agissait d'un anglicisme volontaire dans le texte italien.
Le thème
Le texte de thème, tiré de L'été sans retour de Giuseppe Santoliquido (2021), décrivait le médecin de campagne Aurelio, figure d'hospitalité et de dévouement dans un village du Sud de l'Italie, capable de soigner des paysans à toute heure et de déchiffrer leurs claquements de langue. Ce texte littéraire plus exigeant mobilisait un vocabulaire de la vie rurale italienne et des constructions relatives élaborées. La note indiquant l'équivalent de "claquements" (gli schiocchi) était précieuse.
L’essai
Les deux sujets d'essai en italien opposaient deux débats de société italiens actuels : le premier reprenait l'affirmation bien connue "L'Italia non è un paese per giovani" (l'Italie n'est pas un pays pour les jeunes), invitant les candidats à se positionner sur la question de la place de la jeunesse dans la société italienne (chômage des jeunes, émigration des cerveaux, difficultés d'accès au logement) ; le second portait plus largement sur les défis du monde de l'information contemporain (désinformation, réseaux sociaux, intelligence artificielle). Ces deux sujets correspondaient exactement aux thèmes les plus débattus en Italie au cours de l'année 2025.
Russe LV1 : nostalgie d'IKEA en Russie et l'appartement de Pouchkine
La version
La version russe, publiée sur kp.ru le 7 octobre 2025, portait sur les marques occidentales parties de Russie depuis les sanctions de 2022, et plus précisément sur la nostalgie que ressent ou non la population russe. Selon un sondage du VCIOM (le centre russe de recherche sur l'opinion publique), c'est IKEA qui manque le plus aux Russes, suivie des marques automobiles occidentales et de McDonald's. Mais la réponse la plus fréquente à la question "quelles marques vous manquent le plus ?" était, de façon surprenante, "aucune" : les équivalents russes ont comblé la plupart des besoins courants, même si la qualité a baissé et les prix ont monté. Les secteurs réellement difficiles à remplacer sont l'automobile et l'aviation civile, toujours dépendants des avions occidentaux stockés avant les sanctions et des importations chinoises.
Ce texte était particulièrement riche en termes d'actualité : les trois notes de bas de page (VCIOM, импортозамещение/substitution des importations, гражданское авиастроение/aviation civile) guidaient les candidats sur le vocabulaire spécialisé. La subtilité ironique du texte, qui montrait que la résistance russe aux sanctions était plus solide que prévu pour les biens de consommation courante mais fragile dans les secteurs technologiques avancés, devait être restituée sans la déformer.
Le thème
Le texte de thème, tiré d’Au secours pardon de Frédéric Beigbeder, décrivait une visite à l'appartement de Pouchkine à Saint-Pétersbourg avec Lena, et l'anecdote du vieillard qui pleurait à la mort du poète en 1837 simplement parce qu'il était Russe. Ce texte était culturellement dense : la mort de Pouchkine en duel contre le Français d'Anthès le 10 février 1837 au bord de la Rivière Noire (la Tchiornaïa Rechka), le pistolet conservé dans une vitrine, l'horloge arrêtée à l'heure du décès. Les candidats devaient maîtriser le vocabulaire russe du patrimoine littéraire et historique.
L’essai
Les deux sujets d'essai en russe portaient sur le conflit entre les valeurs traditionnelles russes et les idées occidentales (sujet 1, présenté comme une confrontation culturelle) et sur la surinformation numérique et ses effets sur la pensée critique (sujet 2). Ces deux sujets étaient emblématiques des grands débats de la société russe contemporaine, et le premier s'ancrait directement dans le contexte géopolitique de l'isolement russe depuis 2022.






